Tuesday, December 30, 2008

The Israeli army's anti-terrorist operation in the Gaza Strip is becoming a sloppy and brutal bloodshed against the Palestinian civilian

"We are living in horror, we and our children. The situation is not just bad, it is tragic," said Gazan Abu Fares, standing outside his home near the rubble of a building bombed overnight.(Reuter)"Israel and Hamas under pressure for Gaza aid truce"
Tue Dec 30, 2008 11:34pm EST


PUBLICO.ES MADRID SPAIN


"THE BLOODY LANGUAGE OF ISRAEL IN GAZA." (SPANISH)
El mapa del mundo International.
"En época de mentiras, contar la verdad se convierte en un acto revolucionario" (George Orwell)
Inicio
El lenguaje de la sangre
28 Dic 2008
18:11
La guerra es un instrumento más de comunicación en el lenguaje político israelí. Es mucho más efectiva que una ley o una declaración porque a fin de cuentas los muertos casi siempre los ponen los otros. Su valor aumenta de forma exponencial en las campañas electorales. Tzipi Livni y Ehud Barak ya tienen su guerra y en ella han puesto sus esperanzas de cara a las elecciones del 10 de febrero.
Los sondeos y los medios de comunicación dudaban de que Livni pudiera hacer frente a Netanyahu y se burlaban de los patéticos intentos de Barak por sacar la cabeza. Ahora cuentan que las opciones de Kadima pueden mejorar y que los laboristas no están acabados. Nada está escrito ya en las urnas. Todo dependerá del desenlace de la campaña de bombardeos, no del número de muertos que origine sino de las ventajas que Israel aspira a obtener de la matanza.
Además del electorado israelí, el otro destinatario del mensaje pasa estos días unas vacaciones en Hawai. Obama ya sabe cómo se las gastan los israelíes. Si contaba con esperanzas de promover negociaciones de paz u ofrecer algún tipo de diálogo a Irán o Siria, el Gobierno israelí se ha encargado de enterrar sus opciones bajo toneladas de bombas.
Los norteamericanos tienen el derecho de elegir a un joven idealista para la Casa Blanca, pero siempre es Israel quien marca las reglas del juego. Como ha dicho Aaron Miller, experto en el asunto en la época de Clinton, las probabilidades de que Obama pueda implicarse en un proceso de paz entre israelíes y palestinos con garantías de éxito “se han reducido a cero”.
Obama podría ser valiente y negarse a que sean los militares israelíes los que le impongan su política en Oriente Próximo. Los precedentes invitan, sin embargo, al pesimismo. Durante la tregua, para nada perfecta pero real, que acabó hace una semana, no murió ningún israelí por los cohetes lanzados desde Gaza. En teoría, intentar prorrogarla parecía la salida más razonable. Pero ésa no era la prioridad de Livni y Barak.
Lo dijo el periodista israelí Amnon Levy tras la guerra de Líbano en 2006: “Todo el país se vio arrastrado a una fantasía absurda y pidió sangre. Y cuando la gente quiere sangre, el Gobierno se la concede”. Evidentemente, siempre es la sangre de los otros. Y los que mueren son los responsables, nunca los que matan. Así se escribe la política israelí.
Iñigo Sáenz de Ugarte




Assaulting the identity and personal integrity and family of the Palestinian people is not a solution to the terrorism of extremist groups is not the most intelligent way to peace and concord in Gaza. This type of operation and slipshod mnal organized, must cease immediately.Gualterio Nunez Estrada, Sarasota, Florida.

לתקוף את זהותו האישית ואת שלמותו והמשפחה של העם הפלשתיני אינו פתרון טרור של קבוצות קיצוניות, היא לא הכי אינטליגנטי דרך השלום ועל Concord בעזה. סוג זה של פעולה ו mnal מסודר מאורגן, חייבת להפסיק מיד






الجيش الاسرائيلي لعملية مكافحة الإرهاب في قطاع غزة أصبحت ضعيفة ، وسفك الدماء وحشية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين ، ضد شعب اعزل : كبار السن والنساء والأطفال / وهذه الأعمال ضد المدنيين الفلسطينيين ويجب أن تدان من جانب المجتمع الدولي. انها كانت ضعيفة ووحشية تجلب سوى المزيد من سفك الدماء والكراهية تجاه اسرائيل

The Israeli army's anti-terrorist operation in the Gaza Strip is becoming a sloppy and brutal bloodshed against the Palestinian civilian population, against defenseless people: the elderly, women and children / These actions against Palestinian civilians must be condemned by the international community. It was a sloppy and brutal bloodshed only bring more hatred toward Israel.


L'armée israélienne anti-terroriste dans la bande de Gaza est devenue une effusion de sang bâclée et brutale contre la population civile palestinienne sans défense contre les personnes: les personnes âgées, les femmes et les enfants / Ces actions contre des civils palestiniens doivent être condamnés par la communauté internationale. Il s'agissait d'un brouillon et brutal de sang seulement apporter plus de haine envers Israël.


Die israelische Armee die Anti-Terror-Operation im Gaza-Streifen wird ein schlampiger und brutalen Blutvergießen gegen die palästinensische Zivilbevölkerung, gegen wehrlose Menschen: Senioren, Frauen und Kinder / Diese Aktionen gegen palästinensische Zivilpersonen sind zu verurteilen von der internationalen Gemeinschaft. Es war eine brutale und schlampig Blutvergießen nur mehr Hass auf Israel.

0 comments: